Тающий снег
белый стих / Читателей: 13
Инфо

Тает прошлогодний снег,
Который выпал накануне Нового года.
Но любовь твоя не растает, я знаю,
И я буду любить тебя до тех пор пока я живу.

Млечный туман вокруг меня парИт,
Заставляя меня чувствовать себя как в волшебной сказке,
И твои глаза, те что сердце моё обожает,
Я вижу сквозь пелену белой завесы зимы.

Хотя весна и Апрель так далеки ещё ..
Но в отличие от этого быстро тающего снега
Наша любовь никогда не расплавится прочь.
Тает прошлогодний снег, который выпал накануне Нового года ...
И я люблю тебя и буду любить тебя до тех пор пока я живу.

© Поэт Принцалександр, 13.09.2018. Свидетельство о публикации: 10050-164310/130918

Комментарии (8)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

А что это за стиль рифмования? Расскажите пожалуйста. Я к сожалению не уловила рифмы и ритм тоже. Но я не во всём разбераюсь.

Последний раз редактировал Виктория Кравцова 13.09.2018 22:41
2
Ответить
Виктория Кравцова,  А это белый стих — вольный перевод моего рифмованного стихотворения на Английском
www.stihi.ru/2013/06/11/1513

3
Ответить

Поэт Принцалександр, спасибо за ответ. Потому я и не поняла. Интересно, но без рифм сложно.

4
Ответить

А мне кажется что его можно перевести рифмованно. Не пробовали или не желаете?

5
Ответить

Боюсь, что в погоне за рифмой исчезнет искренность чувств, присущая моему исходному стихотворению, написанному на Английском...

6
Ответить

принцАлександр, Боюсь, что в погоне за рифмой исчезнет искренность чувств, присущая моему исходному стихотворению, написанному на Английском...

Я бы н вашем месте не боялась, смысл и слова ваши в англ. исполнии можно рифмованно передать и не потерять глубину. Но ваше право)

7
Ответить

снег тает.любовь НЕ тает: где же  смысловая аналогия? при чём тут снег

8
Ответить
Ивашина Виталий,  Аналогия — «от обратного» — «антитезой» называется… — думать надо…
Последний раз редактировал Поэт Принцалександр 20.09.2018 15:01
Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...