Наивная душа.
Пьеса / Лирика / Читателей: 11
Инфо

ТРАГЕДИЯ В СЕМЬ ДЕЙСТВИЙ  

Действующие лица:  

Аркадий, принц, 18 лет.  
Эльза, служанка, влюблена в принца, 17 лет.  
Пётр II, король, хорошо относится к прислуге, 60 лет.  
Елизавета, вторая супруга короля, ненавидит Эльзу, 30 лет.  
Альберт, личный рыцарь принца, 25 лет.  
Маруся, горничная, 58 лет.  
Екатерина, принцесса от первой супруги короля, 23 года.  
Анатолий, друг Екатерины, 28 лет.  
Ольга, подруга детства Аркадия, противная, 19 лет.  
Прислуга  
Повар  

Место действие — Москва.

Действие первое

Покои принца Аркадия.  

Входит Маруся с ведром воды в правой руке и шваброй в левой  

Маруся. Здравствуйте, мой милый принц. (Ставит ведро на пол.) Можно мне убраться?  
Аркадий. Привет, прислуга. (Зевает и встает с кровати.) Можешь убираться, но аккуратней. В тот раз ты уронила мою любимую книгу, и она порвалась. (Смотрит на полку с книгами, потом поворачивается на Марусю. ) Можешь начинать.  
Маруся. Как скажите, принц. (Начинает мыть пол.) Молодой принц, а когда Вы женитесь?  
Аркадий. А на ком? На тебе? Бред.  
Маруся. На мне точно не нужно, я старая уже и никому не нужна. (Выжимает половую тряпку.)  
Аркадий (подходит к полке с книгами, серьезно). Горничная, а ты, когда убиралась на этой полке, сильно пострадала?  
Маруся (смотрит серьезным взглядом на принца). Нет, мой принц. На меня ничего не падало.  
Аркадий. Ты не пострадала, а вот моя книга не выдержала такой неожиданности. Я не сильно зол, я благодарен, что ты мне это сообщила сразу, а не промолчала. (Берет порванную книгу из полки.) Но обида присутствует у меня.  
Маруся. Простите меня. Я старая и глупая, даже пыль вытирать разучилась.  
Аркадий. Ты не глупая, успокойся.  

Маруся уходит.  

Аркадий остается сам в своей комнате.  

Аркадий. Ах, но книгу мне очень жаль. Нужно будет приказать прислуге, чтобы зашили страницы. (Тяжело вздыхает.)  

Входит Эльза в бледно-сером платье.  

Эльза (улыбается). Здравствуйте, прекрасный принц. Вы сегодня пойдете в сад?  
Аркадий (сердито, немного ухмыляется). Тебя стучаться не учили?  

Эльза выходит из комнаты и стучит в дверь.  

Аркадий. Входи, служаночка.  

Эльза заходит с улыбкой на лице.  

Эльза. Простите, я так рада.  
Аркадий. Ты всегда радуешься. (Смотрит на Эльзу голодным взглядом.) Раздевайся.  
Эльза (снимает платье, грудь обмотана бинтами и на Эльзе белые обтягивающие шорты). Что ещё прикажите, мой господин? (Смотрит на Аркадия влюбленными глазами. )  
Аркадий. Пожалуй, ничего, твое тело — прекрасно. Можешь лечь на кровать?  
Эльза. Вы не сами знаете, что я не имею право Вас ослушаться, господин. (Ложится на кровать. ) Мой чудный принц, почему Вам не завести себе девушку?  
Аркадий (тихо). Мне она не нужна, я могу воспользоваться и твоим телом.  
Эльза. Неужели, Вы не хотите детишек?  
Аркадий (насмехается над словами Эльзы). Не смеши. (Медленным шагом доходит до кровати, где лежит Эльза. ) У моего отца уже внук родился, та и какой с меня правитель или отец?  

Входит Пётр II.  

Пётр II (поднимает платье Эльзы с пола, громко, Эльзе). О, ужас. Ты опять выполняешь его приказы? Живо оделась. (Кидает платье на кровать. )  
Эльза (испуганно). Простите, король. (Быстро надевает платье. ) Любовь сильнее меня.  
Аркадий. Отец, успокойся. Я же её не заставляю передо мною унижаться. (Показывает Эльзе на выход. )  

Эльза выходит.  

Пётр II. Сын, ты же понимаешь, что тебя все слушаются из-за того, что ты принц? (Сердито, серьезно. ) Если ты кому-то скажешь пригнуть из окна, то они сразу же прыгнут.  
Аркадий. Я просто изучаю женскую фигуру. Лично я в этом ничего плохого не вижу.  
Пётр II (тяжело вздыхает). Не такого сына я хотел.  
Аркадий (возмущенно). А какого, отец, сына ты хотел?  
Пётр II. Того, кто уважает свою прислугу и не унижает молодых девушек. Когда мне было 18 лет, то я таким не занимался, я даже об этом не думал.  

Входит Елизавета.

Елизавета. О чём разговор? Вас слышно даже в коридоре. (Смотрит на Аркадия. )  
Пётр II (сердито, Елизавете). Наш сын снова унижал Эльзу.  
Елизавета (сердито, Аркадию). Ты опять ей грудь целовал?  
Аркадий (слегка краснеет, тихо). Нет, мама.  
Пётр II. Он рассматривал фигуру Эльзы на своей кровати.  
Елизавета (испуганно, шокировано, Аркадию). О, ужас. Эта девица лежала на твоей кровати? (Показывает указательным пальцем на кровать Аркадия, сильно волнуется, хватается за сердце. ) Ох, ты меня хочешь в могилу пораньше отправить? А если она болеет какой-либо гадостью? Ах, мой сынок, ты в силах найти себе принцессу, а не простушку.  
Пётр II (сердито, Елизавете). Ты переживаешь из-за того, что она прислуга? Наш сын унижает девушку.  
Елизавета (гордо, агрессивно, закатывает немного глаза). Кто виноват, что она так доступна?  
Аркадий. Я согласен с мамой, но я не думаю, что она чем-то больна.  

Пётр II и Елизавета уходят.  

Входит Альберт.  

Альберт (становится на одно колено). Принц, здравствуйте. Мне кого-то позвать для Вас?  
Аркадий. Вставай, Альберт. Нет, не нужно. Кто захочет, может и сам прийти. Хотел бы тебя спросить. (Пристально смотрит на Альберта. )  
Альберт. Да, мой сударь?  
Аркадий. Пошел слушок, что тебе нравится Эльза. Это правда? Только честно.  
Альберт. Да, я знаю, что Эльза принадлежит Вам, но она мне нравится. Простите.  
Аркадий (задумчиво). Хорошо-хорошо. Мне нравится, что ты со мной честен.  
Альберт (мягко вздыхает). Не волнуйтесь, Эльза мне отказала в женитьбе.  
Аркадий. А с чего это вдруг мне волноваться? Она не красавица, чтобы я запрещал ей общаться с другими мужчинами. (По-дружески бьет Альберта по плечу. ) Ты же мне, как друг, я не думаю, что ты меня предашь. (Улыбается, немного смеется. )  
Альберт. Для меня — это честь. Вы сегодня пойдете в сад?  
Аркадий (смотрит на окно). Думаю, что да.  
Альберт. В саду посадили красивые алые розы. Ещё началось цветение сакуры.  
Аркадий. Интересно, а кто посадил розы?  
Альберт. Я думаю, что Вы догадались. Ведь за Вашим прекрасным садом ухаживает лишь один человек.  
Аркадий (немного возмущенно). Значит, Эльза решила посадить алых роз? (Спокойно, улыбается. ) Хорошее решение.  
Альберт (шепотом). Эльза разбирается в таких делах.  
Аркадий. В этом я с тобой соглашусь. Служаночка ещё что-то делала в моем саду?  
Альберт (грустно и тихо). Эльза пела песни на украинском языке.  
Аркадий (удивленно). Какие?  
Альберт. Ну, украинские. Вы не знаете украинский язык?  
Аркадий (сердито). Откуда мне знать этот язык? Я человек из России, мне другие городки не интересны. Разве Эльза украинка?  
Альберт (шокировано смотрит на Аркадия). Вы не знали? Я думал, что это Вам известно. Я изучаю этот язык из-за Эльзы, но ещё он красиво звучит.  
Аркадий. Ты её песни понимаешь?  
Альберт. Да.  
Аркадий. О чём она поет?  
Альберт (тихо, серьезно). Вам и вправду интересно?  
Аркадий. А что здесь такого? Мне интересно, что поет моя служаночка моим цветам и почему же она мне песни не поет.  
Альберт. Она поет о своей родине и что хочет вернуться, но влюблена в мужчину, который ей причиняет боль.  
Аркадий (смотрит на зеркало, которое стоит рядом с кроватью, видит свое отражение). И этот мужчина видимо — я. Не самая прекрасная тема для песни.  
Альберт. Ну, что прикажете? Это ведь женское сердце.  
Аркадий. А этот язык красивый? Сможешь мне что-то на нём сказать?  
Альберт. Я зможу закохатися в таку дівчину, яка вміє готувати борщ.  
Аркадий (смотрит на окно). Удивительно, я ничего не понял. (С подозрением смотрит на Альберта. ) Что ты мне сказал же?  
Альберт. Я смогу влюбиться в такую девушку, которая умеет готовить борщ.  
Аркадий (с восхищением). Прекрасный язык, но русский намного лучше. Если сможешь, то скажи мне, что такое борщ?  
Альберт. Это украинское блюдо, очень вкусное, кстати. Я прошу Эльзу, чтобы она мне готовила борщ. (Улыбается. )  
Аркадий (ухмыляется). Значит служаночка еще, и готовить умеет. Альберт, позови мне Эльзу, пожалуйста, будь добр.  
Альберт. Хорошо, принц. (Уходит. )  

Входит Эльза, а в её правой руке алая роза.  

Эльза (смотрит пристально на принца и улыбается). Вы меня звали, принц?  
Аркадий (улыбается). Я сегодня много о тебе узнал, служаночка. (Подходит к Эльзе. ) Оказалось даже, что я тебя и не знаю вовсе.  
Эльза (нервно). Простите, мой прекрасный принц, но Вы не спрашивали, и я подсчитала нужным не говорить Вам о себе. (Показывает розу. ) Посмотрите, господин, это новые цветы в Вашем саду. Я их сама посадила, извините, что без Вашего ведома. (Отдает розу. )  
Аркадий (крутит розу у себя в руке, тщательно розу разглядывает). Ты должна была сказать, что ты украинка.  
Эльза. Простите меня. Вы ненавидите украинцев? (Грустным взглядом смотрит на Альберта. )  
Аркадий (отдает розу Эльзе). Да, я их не люблю. Мне милее мой язык и моя страна.  
Эльза (немного дерзко). Простите меня, но я думаю, что быть украинцем можно лишь в Украине. Знать украинский язык — это мало, нужно жить на своей родине.  
Аркадий (злобно). Так ты себя считаешь русской девушкой, лишь из-за того, что знаешь русский и живешь в России?  
Эльза (нервно). Нет, господин, я не думаю, что я могу быть русской девушкой. Какой ты нации решает сердце.  
Аркадий (сильно бьет рукой по щеке Эльзы). Ты и не достойна никакой нации, тем более русской.  
Эльза (пытается сдерживать слёзы, нервно кусает свою нижнюю губу). Простите меня, господин. Как я посмела такое вслух сказать? (Встает на колени. )  
Аркадий (давит руку Эльзы своей ногой). Молодец, правильно делаешь.  
Эльза (плачет, смотрит на пол, жалобно). Простите меня, мой принц.  
Аркадий. Ладно, вставай. (Убирает свою ногу с руки Эльзы.)  
Эльза (встает, поправляет платье). Простите, такого больше не повторится.  
Аркадий (вытирает слёзы Эльзе). Ох, хорошо, постарайся. Кстати, приготовишь мне борщ?  
Эльза. А Вы знаете, что это такое?  
Аркадий (гордо). Разумеется.  
Эльза (улыбается). Да, господин, приготовлю.  
Аркадий (берет Эльзу за руку). Пойдем в сад? Покажешь мне куст роз.  
Эльза (стеснительно, улыбается). Хорошо.  

Уходят.  

Занавес.


Действие второе

Эльза и Аркадий сидят на лавочке. Сзади Эльзы и Аркадия куст алых роз.  

Эльза (держит в руке розу). Красивые?  
Аркадий (смотрит на розу). Да, мне они нравятся. Спасибо тебе, что ухаживаешь за моим садом.  
Эльза. Вы же знаете, что я сама без ума от цветов. (Смотрит пристально на розу, крутит розу в руке. ) Я бы хотела, чтобы меня похоронили в яме, где было бы множество различных цветов.  
Аркадий (грустно). Странное и неправильное желание.  
Эльза (мило улыбается Аркадию). Это моя мечта.  

Входит Екатерина и Анатолий.  

Екатерина была в красивом, длинном и роскошном платье бардового цвета.  

Екатерина. Здравствуй, Эльзи. (Подходит ближе к Эльзе и улыбается, смотрит на Аркадия, с отвращением. ) Привет, братец.  
Анатолий (нервно улыбается, неуверенно). Здравствуйте, принц Аркадий.  
Эльза (Екатерине). Здравствуйте, прекрасная принцесса, очень красиво выглядите.  
Екатерина (Эльзе, улыбается). Спасибо, милая Эльзи.  
Аркадий (с отвращением, немного сердито). Ага, я Вас тоже рад видеть. Красивые розы мне посадила служаночка?  
Екатерина (насмехается над Аркадием). Прям служаночка? Как же мило.  
Аркадий. Я её так всегда называю. (Гневно, раздраженно.) Ты на неё Эльзи говоришь, а она Эльза. И ты же своего раба по имени называешь и с ним почти везде ходишь. (Смотрит на Анатолия, тихо.) Бесишь.  
Екатерина (кричит, сердито, Аркадию). Он не мой раб. Анатолий — мой друг, которому наплевать, что я принцесса. Тебе это чувство не знакомо. У тебя все делятся на прислугу и высшее общество. (Смотрит на Эльзу.) Ты даже в своих чувствах девушке признаться не в силах.  
Аркадий (гордо). Я не понимаю. О чём ты мне говоришь, сумасшедшая? Я лучше пойду. (Уходит.)  
Екатерина (Анатолию). Можешь нас оставить одних? Если не сложно, то будь добр. (Садится на лавочку рядом с Эльзой. )  
Анатолий. Хорошо, Екатерина. (Уходит.)  
Екатерина (Эльзе, мило улыбается). Красивая, умная, милая и чудесная девушка. (С небольшим отвращением.) Что ты нашла в моем брате? Тебе здесь никто не держит. Рабство отменили, ещё непонятно в каком столетии. Я знаю, что ты пленница и здесь подрабатываешь, но это при том, что тебя здесь кормят, но ты очень много работаешь. (Грустно.) Я слышала твои песни.  

Пауза.  

Ох, хоть я даже не знаю перевод твоих песен, но слышу, что ты исполняешь лишь грустные песни. Я сяду, где-то неподалеку и слушаю твое пение, а слёзы сами льются, как шальные.  
Эльза (нервно, печально). Простите, что Вы из-за меня плачете. Я и не думала, что меня кто-то слушает.  
Екатерина (слегка улыбается, смотрит вперед). Ничего страшного. После твоих песен мне становится легче. Сможешь мне сейчас спеть, хоть один маленький куплетик?  
Эльза (поет, красиво, нежно).  
Ой, мати моя сумує за тобою,  
А я хлопчика дуже кохаю.  
Як мені бути, як мені жити?  
Ой, батько мій на війні,  
А в моїй голові лише мрії,  
Щоб мене ніхто не вчив жити  
І кого мені любити…  
Ох, жде мене моя країна,  
Адже моя батьківщина — Україна.  
Біля моря я жила,  
А зараз я мертва.  
Екатерина (удивленно, улыбается, немного грустно). Как же красиво. У тебя, во-первых, голос чудесный, который заполняет душу слушателя теплом; во-вторых, очень красивый язык, даже на русском языке так красиво не поют, как ты.  
Эльза (покраснела, закрывает лицо рукой от смущения). Спасибо большое, принцесса.  
Екатерина (присматривается к руке). Что это синее на твоей руке? (Хватает руку Эльзы, громко. ) Это синяк? (Сердито. ) Это сделал Аркадий? Он опять тебя бил бляшкой от ремня? (Встает, сердито смотрит на Эльзу, нервно стучит ногой. )  

Эльза (плачет, громко). Нет, принцесса. Господин давно меня не бил бляшкой от ремня. (Спокойно, тихо, отпускает голову немного вниз, улыбается.) Не переживайте. (Поднимает голову, чтобы посмотреть на Екатерину, мило улыбается, закрывает глаза на несколько секунд.) Я Аркадию сказала много гадостей, господин меня за это наказал. Всего лишь наступив мне на руку своей прекрасной ногой.  
Екатерина (сердито, кричит, злится). Всего лишь? Не говори мне глупости. Ты не могла ему сказать что-то плохое. Тебе это не надоело? Нет смысла в этом же.  

Пауза.  

Какая же ты наивная и добрая. (Садится на лавочку.)  

Входит Елизавета.  

Елизавета одета в дорогое платье малинового цвета.  

Елизавета (мерзко улыбается, немного с отвращением). Здравствуй, моя не родная дочь. Как поживаешь? О чём разговариваешь с прислугой? Тем более с какой-то ещё сумасшедшей простолюдинкой.  
Екатерина. Здравствуйте, мамочка. (Дерзко, улыбается во все зубы.) Я общаюсь с Эльзой о своем. А Вам как живётся с крышей над головой?  
Елизавета (ухмыляется). Ой, не поверишь, дорогуша. Прекрасно живу. Только лишь одно не в силах понять, с чего это вдруг царской особе общаться с насекомыми?  
Екатерина (вполголоса). Ох, мамочка, Вам и не понять. Вы же с гусеницы превратились в бабочку, а я всегда была бабочкой.  
Елизавета (скалит зубы, злится). Какая же ты умная у нас. Удивительно. (Уходит, громко стучит своими туфлями от злости.)  
Екатерина (Эльзе). Не слушай её. Она была нашей молодой служанкой, а после смерти моей мамы, отец решил с кем-то связать свою жизнь. Эта леди не научилась манер и своего сына ничему не научила.  
Эльза (шокировано). Я этого даже не знала.  
Екатерина. А кому она это скажет?  
Эльза. Миледи, Вы как всегда правы. Хочу приметить, что Вы очень красивая девушка. (Улыбается, нежно, тихо.) Мне нравится видеть глаз злато-карий омут и звучал мне долго голос нежный и снились милые черты. Ведь Вы мне прекрасны, миледи, Вы как луна в темноте.  
Екатерина (покраснела, смущенно). Ой, ты мне мстишь. К чему эти комплименты в стихотворных строчках чудесных поэтов?  
Эльза. Хотелось, чтобы Вы улыбнулись. (Улыбается.)  
Екатерина (смущенно улыбается). Ты тоже прекрасна. Твои густые брови, пухленькие щёки, пышные и алые губы и волосы такие густые.  
Эльза. Спасибо большое. Можно спросить?  
Екатерина (с интересом). А что ты хочешь у меня спросить?  
Эльза. Почему Вы ещё не вышли замуж?  
Екатерина (встревожено, грустно). Я скоро выйду замуж.  
Эльза (удивленно). По любви?  
Екатерина (плачет, грустно). Ох, дитя, к сожалению, но нет. Я хочу лучшего для своего государства. Король же не вечен, а полагаться на Аркадия — бессмысленно. Знаешь, мне на сердце обидно, но я буду рада, если ты придешь ко мне на свадьбу. Мне поддержка не помешала бы. (Вытирает слезы. )  
Эльза (грустно). Мне жаль, что так получилось. (Слегка веселым голосом. ) Конечно, я приду к Вам на свадьбу и принесу Ваших любимых ромашек.  
Екатерина (с облегчением, спокойно). Спасибо тебе, Эльзи. (Улыбается. )  

Входит прислуга.  

Прислуга (приветливо, встает на колени перед Екатериной, с уважением и восхищением). Здравствуйте, госпожа. Красивая и нежная принцесса. Вас звал наш справедливый и мужественный король, к сожалению, но Он не сообщил причину.  
Екатерина (мило, спокойно, улыбчиво). Встань, Антонио. Благодарю, что мне сообщил. Прости, Эльзи, но я, пожалуй, пойду.  

Екатерина и прислуга уходят.  

Эльза остается одна.  

Эльза (монолог в голос). Ах, интересно, что делает моя любовь сейчас. Я сумую за своєю мамою та і батьком своїм. Коли же я їх побачу? Коли я їх почую? Зараз мене лише тут тримає моє кохання. І душу українські книжки не гріють, як ж мені боляче. Я так довго тут живу, що навіть не пам’ятаю, коли я покинула свою батьківщину, свій рідний край. Мене тут ніхто не ображає, хоча, хочуть перевірити мою стійкість и сміливість, але я не буду кому-небудь показувати свою слабкість. (Встает с лавочки, грустно. ) Мабуть піду в свою кімнату і подрімаю трохи, відчуваю себе не дуже добре. (Уходит. )  

Занавес.

Действие третье

Эльза спит на свое кровати. В комнате горит лишь одна свеча, но она освещает лицо Эльзы.  

В комнату тихо и аккуратно заходит Альберт.  

Альберт (садится на кровать, где спит Эльза, тихо). Просыпайся, милая. (Глядит Эльзу по бедру.) Красивое тело, как же оно прекрасно. (Целует губы Эльзы.)  
Эльза (открывает резко глаза). Что? Что ты делаешь? (Резко встает с кровати и отходит от Альберта, в панике пытается зажечь спичками остальные свечи. ) Урод, отстань от меня.  

Альберт (ухмыляется, немного смеется). Что же так резко? Аркадию можно, а мне не позволительно? (Подходит к Эльзе.)  
Эльза (зажигает свечи, видеть мерзкое лицо Аркадия, плачет, кричит). Не трогай меня.  
Альберт (хватает Эльзу за бедра, грубо целует Эльзу в губы). Я тобі не зроблю боляче. (Медленно с себя снимает штаны.)  

Аркадий тушит все свечи.  

В комнате слышны крики Эльзы.  

Альберт зажигает свечи. Эльза лежит на полу и плачет.  

Альберт (надевает штаны). Спасибо за услугу. (Уходит.)  
Эльза (без эмоций). За что? Почему? (Хватается и крепко сжимает свою руку. ) Как больно, как же больно. (Вытирает слезы руками.) Меня унизили физически и душевно. Как же во рту горько. Почему? (Ложится на кровать, плачет, сердито. ) Ненавижу-ненавижу. Как же люди жестоки. Всё тело болит, останутся синяки, что я скажу Аркадию? Аркадий скажет, что я неверная и мерзкая служанка.  

Входит Екатерина.  

Екатерина. Почему у тебя в комнате так тускло? (Смотрит на Эльзу.) Ох, милая, почему ты плачешь? (Садится рядом. )  
Эльза (жалобно смотрит на Екатерину, вытирает слезы, грустно). Ничего страшного, принцесса. Всё хорошо. (Пытается улыбнуться.)  
Екатерина (сердито, кричит). Не ври. Это мой брат тебя обидел?  
Эльза (плачет). Меня. (Запинается.) Альберт меня осквернил. (Рыдает.)  
Екатерина (сердито, кричит, злится). Что? Я сейчас пойду и его казню лично. (Встает.)  
Эльза (становится перед Екатериной на колени, рыдает, целует Екатерине руки). Прошу, не нужно. Это ничего не решит. Время назад не вернуть. Не надо, умоляю.  
Екатерина (плачет). Хорошо, не пойду. Обещаю. (Успокаивает Эльзу.) Ладно, я пойду. Не расстраивайся сильно, если нужно, то приходи ко мне.  

Екатерина уходит.  

Эльза (вытирает слезы). Всё, успокойся, Эльза. Ты сильная. (Громко, чётко.) Справишься одна. (Идет к зеркалу, приводит себя в порядок.)  

Занавес.


Действие четвертое

Комната Аркадия. Аркадий лежит на кровати, смотрит в потолок.  

Входит Ольга.  

Ольга (улыбается). Привет, любимый. Скучал? Я вчера ночью приехала.  
Аркадий (встает с кровати, сердито). Я тебе не любимый, мы просто друзья детства. Хотя, мне тебя и другом тяжело назвать. Нет, я не скучал. Тебя стучать не учили? Выйди и не входи.  
Ольга (подходит ближе к Аркадию). Ой, перестань, Аркадий. Я же знаю, что тебе девушки не хватает и внимания. (Прижимается к Аркадию, улыбается.)  
Аркадий (толкает Ольгу, злится, громко). Не трогай меня, мерзкая девчонка. Раздражаешь.  
Ольга (ухмыляется, немного смеется). Неужели, ты влюбился в ту простушку? Ох, я даже её имя не помню.  
Аркадий (раздражительно, нервно). Кто виноват, что ты настолько глупая, что не можешь запомнить лёгкое имя? Будь любезна, закрой свой грязный рот. Это не твое дело. (Подходит ближе к выходу, Аркадий вежливо показывает руками выход, улыбается. ) Вот, можешь идти. Уходи и не приходи.  
Ольга (подходит, улыбается, целует руку Аркадия). Нет, не уйду. (Берет Аркадия за руку и ведёт Аркадия к кровати. ) Давай вместе повеселимся?  
Аркадий (забирает свою руку из хорошей хватки Ольги, злится, с отвращением). Мерзость. Какая же ты испорченная и мерзкая. Ты хоть свои руки моешь?  

Входит тихо Эльза, которая смотрит на Аркадия и на Ольгу.  

Аркадий не видит Эльзу из-за того, что стоит к ней спиной.  

Ольга видит, как Эльза стоит возле выхода.  

Ольга (целует Аркадия, радуется, кричит). Да, я готова выйти за тебя замуж. Я согласна. (Улыбается.)  

Эльза слышит слова Ольги. Эльза со слезами на глазах убегает с комнаты Аркадия.  

Аркадий (сильно толкает Ольгу на пол, кричит, очень сильно злится). Ты одурела? Зачем? Бесишь меня. Тебе жизнь не мила?  
Ольга (сидит на полу, смеется, улыбается). Чтобы твоя служанка увидела эту прекрасную и романтическую картину.  
Аркадий (поворачивается к выходу, немного испуганно). Что? Она видела это? (Поворачивается в сторону Ольги, злится.) Стерва.  

Ольга выбегает из комнаты Аркадия.  

Слышен звук ключа. Ольга закрывает дверь Аркадия на замок, чтобы Аркадий не смог выйти со своей комнаты.  

Аркадий кричит: «Открой дверь! Стерва! »  

Занавес.


Действие пятое

Помещение очень хорошо осветлено. Эльза стоит на окне, ветер раздувает пряди её волос. Эльза плачет. На Эльзе одето шелковое платье ярко-голубого цвета, платьем игриво играет ветер.  

Эльза (плачет, смотрит вниз). Никому я не нужна. (Грустно, нервно вытирает слезы. ) Мне так больно. Умру и стану счастливой? Мир — жесток. Если видеть лишь хорошее и не замечать плохое, то можно потерять смысл жизни. Так горько, так больно. Жизнь или смерть? Я выбираю — смерть.  

Выключается свет. Слышно крики людей.  

Включается свет. На кустах с алыми розами лежит Эльза без создания. Над Эльзой стоит Аркадий, который плачет и держит Эльзу за руку.  

Аркадий (плачет, нервно, смотрит на толпу людей, которые стоят рядом и смотрят на Эльзу). Уходите. Прочь. Позовите врача, прошу. У неё нет пульса, где врач?  

С толпы доносится крик: «Она мертва!»  

Пауза.  

Нет, она жива. (Целует Эльзу в губы.) Эльза, служаночка, открой свои глазки, милая, открой. (Кричит, грустно, безнадежно.) Я люблю тебя.  

К Аркадию подходит Екатерина.  

Екатерина (берет Аркадия за руку, отводит Аркадия в комнату). Пошли, брат. (Плачет.)  

Выключается свет. Слышны шаги Екатерины и Аркадия.  

Занавес.


Действие шестое

Комната Аркадия. Аркадий сидит на своей кровати. Рядом с Аркадием сидит Екатерина и держит его за руку.  

Аркадий (без эмоций, смотрит на пол). Где Эльза? Её отвезли в больницу?  
Екатерина (плачет). Она мертва, братик. (Обнимает Аркадия.)  
Аркадий (не понимает, что происходит). Не шути. Эльза не могла меня покинуть так рано. Я ей не разрешал.  
Екатерина (смотрит на Аркадия, грустно). Нет, Аркадий, она мертва. Больше её не вернуть, скоро она будет в могиле и не услышать никогда её прекрасное пение. (Плачет.)  
Аркадий (сердито). Что? (Растеряно.) Не может такого быть. (Кричит, грустно.) Если не эта глупая Ольга, я бы успел.  
Екатерина. Почему из-за Ольги? Всё из-за этого Альберта. (Сердито.) Он ничтожество.  
Аркадий (любя, но с тонкими нотками серьезности и ненависти). Эльзачка увидела, как меня осознанно поцеловала тупая Ольга в губы. Эта стерва увидела Эльзу и решила её расстроить. Я должен был побежать за ней. (Сердито. ) Но эта Ольга закрыла дверь на замок. Надо было выбить эту проклятую дверь.  
Екатерина (шокировано). Как так? Столько проблем свалилось на маленькую Эльзи в один день. (Плачет, бьет своими руками об грудь Аркадия.) Я должна была остаться рядом с ней, когда её изнасиловал Альберт.  
Аркадий (сердито, берет Екатерину за руку). Что? Что ты сказала? Что Альберт сделал? (Крепко сжимает руку Екатерины.)  
Екатерина (сгибается от боли, кричит). Ай, больно, очень больно. Отпусти.  
Аркадий (сердито). Ты сейчас серьезно?  
Екатерина (громко). Да. Эльзи просила, чтобы я ничего не делала и никому не говорила.  
Аркадий (отпускает руку Екатерины). Я тебя услышал. (Сердито бьет кулаком кровать.)  

Пауза.  

Дай мне лист и ручку. Они лежат на столе.  
Екатерина (в спешке встает, идёт к столу). Зачем?  
Аркадий (серьезно, грубо). Надо.  
Екатерина (берет листок бумаги и ручку, подходит к Аркадию). Принесла. (Отдает листок бумаги и ручку Аркадию.)  
Аркадий (резко забирает лист бумаги и ручку, пишет). Напишу приказ, чтобы Альберта и Ольгу выгнали из замка.  
Екатерина. Хорошо, я это потом подпишу, чтобы отец точно согласился.  
Екатерина берет письмо, которое написал Аркадий.  
Екатерина (немного испуганно). Пожелай мне удачи. (Уходит.)  

Аркадий остается один в своей комнате.  

Аркадий (лежит на кровати). Как же сердце ноет. Почему я такой дурак? Я не заслуживаю жизни. Бог, чему это должно меня научит? Почему и зачем она эта сделала? Я виноват, я это знаю.  

Пауза.  

Черт! Я даже борща не попробовал её. (Кричит, бьет себя по груди.) Я не мужик, я даже не человек. Я лишь и знал, как сделать себе приятно, а про неё забывал. (Встает с кровати, держится за свое лицо, улыбается плача.) Почему же я не могу её имя выговорить? Почему когда её имя вспоминаю на душе мне больно? Неужели, она забрала с собой и свое имя? Жаль, что она от меня не услышала тех слов, которые хотела услышать. Может быть, я сплю сейчас? (Легонько бьет себя руками по щекам.) Проснись.  

Забегает Ольга в комнату Аркадия, а за ней Альберт.  

Ольга (кричит, нервничает). Ах, ты. Как ты смеешь? Меня выгонять отсюда и запрещать мне здесь появляться? (Подбегает к Аркадию.)  
Аркадий (толкает Ольгу, кричит). Уйди. Ты мерзкая. Убил бы тебя, если бы на моих руках не была уже чья-то смерть. (Альберту.) А тебе что нужно, недруг?  
Альберт (удивленно). Господин, Вы с чего это? За что меня выгоняете из замка?  
Аркадий (подходит к Альберту, бьет Альберта по лицу ладошкой). Я возьму на себя вину, но я это хоть осознаю. Вы не вернетесь сюда — никогда. Проч.  

Ольга вытирает свои наигранные слёзы. Ольга и Альберт уходят.  

Аркадий (грустно). Мне нужно идти на похороны моей глупенькой Джульетты, но я точно не Ромео.  

Занавес.


Действие седьмое

Много людей стоит над могилой Эльзы.  

Возле Эльзы лежат множество цветов, а в руке Эльзы находится алая роза.  

Аркадий стоит над Эльзой, садится на колени. Аркадий держит Эльзу за руку.  

Елизавета стоит и ухмыляется.  

Пётр II обнимает Екатерину, которая плачет от горя.  

Аркадий (тихо, любя). Ах, это ложь. Ты выглядишь полностью живой и не капли бледности на твоей коже, хоть и тело уже холодное. (Целует нежно руку Эльзы.) Я люблю тебя, прости, что ты этого не услышала раньше, когда была жива. Я изменюсь, правда. (Мило улыбается, нежно, спокойно.) Я выучу твой родной язык, я сам научусь готовить борщ. Ты будешь мной гордиться. (Немного нервно целует руку Эльзы.) Люблю-люблю, люблю…  

Пауза.  

Ты моя служаночка до окончания веков. Я любил тебя, но молчал, а когда ты умерла, то про любовь запел. (Мило и тихо смеется.) Когда тебя потерял, то осознал всю любовь к тебе. Глупо же. (Аккуратно и медленно целует в лоб Эльзу.) Прощай, люблю тебя. (Уходит.)  

С толпы доносится жалобный и душераздирающий крик: «Ты обещала прийти на мою свадьбу! »  

Занавес.

© Black Raven, 30.05.2019. Свидетельство о публикации: 10050-170789/300519
Метки: Восхищение, Потерянная любовь, Грусть

Комментарии (1)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

Почитала с большим удовольствием +
 
 
р

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...