Диоген и Гамлет
Читателей: 3Инфо
Диоген и Гамлет
оратория в трёх действиях с верлибр-интермедией
1.
Диоген и Гамлет истину по капле
Льют в большую бочку, пить не торопясь.
Гамлет с Диогеном жаждут перемены,
Только времена меж ними хрупкую рвут связь.
Клавдий травит, травит байки в ненужных разговорах,
Он Платона мудрость пишет им в блокнот.
Диоген и Гамлет скинут этот морок,
И фонарь засветит, и Лаэрт умрёт.
2.
Проснулся Гамлет в холодном поту,
А Диоген в кошмарном бреду,
Как будто бочку залило водой
И череп Йорика с собой унёс прибой.
И над Офелией — километры воды,
И по Коринфу бьют хвостами киты,
И кислорода не хватит на двоих,
И сам Полоний затих.
Но принцы не любят философов,
Наши принцы не любят философов,
Мы думали, что Клавдий виноват,
Но это принцы не любят философов.
Обещанная верлибр-интермедия
Розенкранц и Гильденстерн!
Чего стоят все ваши увещевания
(хотя бы и в переводе Бродского),
если разрушить их смогла
одна маленькая
солёная
рыбка?
3.
Сократ шёл по улице домой и увидел наших ребят.
«Что у вас там в королевстве?» — спросил у ребят Сократ.
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
Оба они архетипы, философы-минималисты.
Сократ не был стереотипен, Офелия плавает близко.
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
Довольно весёлую штуку Сократ сделал с призраком бати,
Сказал: «Отойди, слишком шумно, я вовсе не твой прихлебатель».
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
В Дании сгнило всё, пифос разбили дети.
Комментарии (5)
Народ, у меня вопрос.
Первая часть на мелодию «Человека и кошки» правда ложится? Не провисает, не выпадает?
Одно «травит» лишнее
«Только времена меж ними рвут хрупкУю связь» — было бы лучше? Учитывая «едЕт, едЕт» в оригинале.
По слогам или по стилю? Просто в оригинале тоже удвоение глагола, это сцепочка. Тогда уж "временами хрупкую рвут"
Да норм там в оригинале, ударения на месте
Первое
Camilla, спасибо