Иль не стоит? (Куринный Сергей)
Песни других авторов; переводы / Философская лирика / 
 
Читателей: 5
Инфо

Чи не варто?

Ні, не варто жаліти себе в цім безжальнім житті,
подивись навкруги, пошукай кому гірше за тебе.
Чи невже ти такий безпорадний, щоб нити... Нетреба,
так безглуздо жаліти себе - бути просто жалким...

Так погано тобі, що ти можеш звалитись в безодню,
і, не вже, ти не маєш бажання зійти до олімпу?
Чи не варто тобі, може бути появлення німбу...?
Тільки ситий не може ніяк зрозуміти голодних...

© Сергей Куринный    21 февраля 2017 г., 17:45:24
http://poem4you.ru/yinniruk/CHi-ne-varto_.html?f=date


Иль не стоит?

Нет, не стоит жалеть себя в этой безжалостной жизни,
оглянись, посмотри – а кому нынче проще и легче?
Разве так ты ослаб и беспомощен?.. Жалость не лечит –
Смысла нет домогаться сочувствий и ныть в укоризне.

Так ли плохо тебе, что теряешься в безднах холодных,
ты уже не желаешь взойти на вершину Олимпа?
Иль не стоит тебе ожидать появления нимба?..
Только сытый никак понимать не желает голодных...

© Сергей Куринный 21 февраля 2017 г., 17:45:24

© Юрий Митченко, 23.02.2017. Свидетельство о публикации: 10050-144128/230217

Комментарии (6)

Загрузка, подождите!
1
Ответить

++))
 

3
Ответить

Замечательно, Юрий! А я Вас сразу узнала! 

4
Ответить

Светлана Владимировна, спасибо за добрую оценку. 
А как же меня можно здесь узнать? — тут автор — Сергей, я только переводчик...

5
Ответить

Юрий , по стилю изложения. Прочитала и сразу поняла: так складно, точно, красиво перевести смог бы только Юра Митченко!

6
Ответить

Светлана Владимировна, понимаю, что преувеличиваете, но до чего приятно!..

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...