Генезис от переводчика
Философская лирика / Читателей: 15
Инфо

И было в начале слово. И я его перевёл.
Так появились небо, солнце, поляны, накрытый стол,
Холод морского ветра и жар огня.
Так появились люди, верящие в меня.

Я дал им словА, и они их перевели.
Так появились дороги и корабли,
Лед, что принес Мельхиадес, и смерть, что хранил Кощей.
Так появились сказки и мир вещей.

И так появился призрачный мой двойник,
Что переводит мой – на не-мой язык,
Терпкий и гулкий, как лопнувшая струна.
Так появились ненависть, ложь, война.

Но явится тот, кто однажды переведет
Имя моё, и новый настанет год,
Новые люди построят новые города,
Те, чей язык я не выучу никогда.

© Анастасия Шахова, 18.05.2018. Свидетельство о публикации: 10050-160781/180518

Комментарии (3)

Загрузка, подождите!
1
Levy Lynn18.05.2018 21:28
модератор
Ответить
Шикарный стих! Спасибо огромное. Вечер кончается :)
2
Макс Айдахо22.05.2018 19:18
Ответить
Это стихотворения особенно по душе пришлось
Последний раз редактировал Макс Айдахо 22.05.2018 19:19
3
Джамал24.05.2018 17:34
Ответить

прикольное стихо

Загрузка, подождите!
Добавить комментарий

 
Подождите, комментарий добавляется...